I begyndelsen af 2014 tog jeg et kursus, der garanterede, at jeg ville være conversational på et nyt sprog (spansk) på bare 30 dage. Ikke flydende, husk dig, men i stand til at holde korte samtaler med indfødte talere.
Store. Jeg flytter til Mexico i maj, så jeg kan komme forud for sprogindlæringsprocessen, tænkte jeg.
Påstanden var ikke falsk .
Jeg var faktisk konversation på spansk efter kun 30 dage. Nå, så længe du overvejer at spørge om en øl, hvor badeværelset er eller fortæller nogen, at din hund nyder at spise ris og bønner, conversational. Faktisk, hvis en del af spansk flydende var at mestre kunsten at dechiffrere mærkelige udseende og håndsignaler, var jeg faktisk en proff.
Sandheden er, at jeg lærte et par dåse sætninger, men på en eller anden måde fuldstændig overset det faktum, at kurset ikke lærte mig noget uden for enkle scripted respons. Hvis den person, jeg talte med afviger fra dette script, kunne min spansk bare ikke holde op.
Kort sagt blev jeg skruet. Jeg har nu boet i et spansktalende land (Mexico), og selv med al indsats lød jeg om så velbevandret i det nye sprog som den gennemsnitlige lokale toddler.
For det næste år forsøgte jeg næsten alt for at lære sproget. Jeg ville ramme en mur. Memorisering kom ikke let, og da det gjorde, var tilbagekaldingen vanskelig. Du kan se, hvad folk ikke fortæller dig om at lære et nyt sprog, er at den hastighed, hvormed du husker informationerne, er lige så vigtig som at kende det i første omgang. Og når alle omkring dig taler et nyt sprog, er det lidt svært at holde op.
Efter dårlige resultater besluttede mit første år i Mexico at afstå fra konventionel visdom og komme med min egen tilgang. Hvad kan jeg tabe? På dette tidspunkt, så længe jeg studerede spansk, ville jeg forbedre, så hvorfor ikke gå ud og se hvad jeg kunne gøre?
Resultaterne var langt bedre end Rosetta Stone, Duolingo, og endda lejlighedsvis session med en vejleder.
På bare tre måneder gik jeg fra en blubbering idiot til en blubbering idiot, der kunne tale spansk. Ikke flydende, selvfølgelig, men nok til at få arbejdet gjort. Jeg kan endda holde korte samtaler med kun mindre snubler, og selv om jeg er meget mere i stand til at læse og skrive på spansk, er min tale bedre hver dag.
Sidenote for at undgå de ovennævnte "mindre snubler": På spansk er "año" (år) udtalt ah-nyo, ikke ah-nej. Du gør kun den fejl en gang. Stol på mig. Slå det op.
Hvorfor det er så svært at lære et nyt sprog
Alle er en naturlig sproglærer. Tænk over det; du har lært dit første sprog uden selv at prøve det rigtigt?
Selvom det er nemt at argumentere for, at børn er bedst egnet til hurtigt at hente nye sprog (de er), forhindrer det dig ikke i at gøre det samme. Faktisk har vi nu flere værktøjer til vores rådighed end nogensinde før, og med en realistisk tidslinje, ønske og motivation til at fortsætte, uanset hvor meget du snuble - fordi der bliver snuble - kan du også lære et sprog.
Hemmeligheden til sprogfærdigheder
Nøglen er i nedsænkning . Vi vil snakke om det senere, men for kun at røre på det kort skal du kunne omgive dig med så meget af sproget som muligt. Afhængigt af dine studievaner kan dette føre til konversationsflydelse i løbet af måneder eller over et årti.
Der er ingen hårde og hurtige regler, men en ting er sikker; Jo mere du omgiver dig selv med det sprog, du lærer, desto mere vil du beholde.
Jeg vil sætte argumentet om at hvile, at du skal bo i et fremmed land for at opleve dette niveau af nedsænkning. Selvom det ikke gør ondt, er det unødvendigt. Faktisk smutter du sandsynligvis på den fyr, der bor i Mexico, men fortæller dig, at han kunne have lært det samme beløb, der bor andre steder i verden, men det er sandt. Jeg bor kun 45 minutter syd for San Diego, og selv de fleste af mexikanerne taler her engelsk, så dette er ikke et ideelt sted til nedsænkning. Faktisk går jeg ofte dage uden at høre meget - om nogen - spansk overhovedet.
Immersion kan ske overalt. Nøglen her er at lytte, læse, skrive og tale på sproget så meget som muligt, og heldigvis for dig gør internettet alt det muligt.
Sådan er det.
Min uvidenskabelige men effektive 5-trins teknik til at lære et nyt sprog
Folk fejler i at lære et nyt sprog, da de forventer hurtige resultater med et specifikt værktøj. Der er ikke et enkelt værktøj på markedet, der giver dig mulighed for at nå frem til flydende.
Den bedste tilgang er en blandet. Brug værktøjerne til det, de er bedst til, og sørg for at variere dine studier for at holde tingene friske og spændende.
Varerne i denne liste er i rækkefølge af betydning. Start på toppen og kun fremskridt til næste trin, når du føler at du er klar. Det er ikke at sige, at du ikke vil arbejde på nogen af disse ting samtidig; du vil. Men det er ulogisk at tro, at du kunne gå fra et par timer på Duolingo til at tale med en indfødt med det samme.
Når du når slutningen af listen, taler du faktisk alle fem af læringsmetoderne nedenfor (eller de fleste) i dine træningssessioner - eller i hvert fald bør du være.
Pro Tip: Prøv at studere flere gange i løbet af dagen i modsætning til en maraton session. Din hjerne gør et bedre arbejde med at bevare oplysninger, hvis du giver det en hvile nu og da.
Ordforråd (Duolingo)
Før du kan gå, skal du lære at kravle. I sprogindlæring skal du lære ord, før du lærer sætninger, grammatik eller dele af tale.
Vi har gennemgået Duolingo Lær et sprog og oversæt for praksis med Duolingo (nu åben for alle!) Lær et sprog og oversæt til praksis med Duolingo (nu åben for alle!) Internettet har givet os nogle fantastiske værktøjer til sprogindlæring og Duolingo er det seneste websted for at give det en chance. Det er bare kommet ud af lukket beta og er nu tilgængelig for alle ... Læs mere tidligere, og de fleste brugere anser det for at være et godt redskab i sprogindlæringsarmen. Det er vigtigt at bemærke, at Duolingo aldrig var meningen at være nøglen til flydende. Det er et værktøj, og meget ligesom ethvert værktøj det har sine begrænsninger. Jeg mener, du ville ikke bruge en gaffel til at spise suppe, ikke?
Hvis du bruger Duolingo til det tilsigtede formål - at forbedre dit ordforråd - så får du meget ud af det. Grænsefladen er slick, gamifying aspekter af det er noget vanedannende, og generelt er det bare en solid måde at forbedre ordforråd på dit nye sprog.
Det har også en anden ofte overset funktion, der vil forbedre din sprogindlæring betydeligt, men vi kommer til det i et øjeblik.
Flash-kort (Anki)
IOS-appen er ret pricy ($ 25), men Android-appen og desktop-versionen er begge gratis. Læs vores Anki-anmeldelse Lær et nyt sprog med Anki's Flash Card System Lær et nyt sprog med Anki's Flash Card System Læs mere.
Anki giver dig mulighed for at oprette flash-kort ved hjælp af en videnskabeligt bevist hukommelsesforstærkende teknik Hvordan du kan være en smartere lærer ved at bruge metoden for spredte gentagelser Hvordan man skal være en smartere lærer ved at bruge metoden for spredte gentagelser Spaced repetition er en metode, der kan hjælpe dig plateau ud af din glemsomheds nedadgående kurve og hjælpe dig med at huske store mængder data. Det er en accelereret læringsteknik. Denne artikel handler om ... Læs mere kaldet spaced repetition. Kort sagt, efter hvert flash-kort vurderer du din evne til at huske og huske det, så kortet gentages gentagne gange (hvert par minutter), hvis du har problemer, eller om nogle få dage, hvis det er forpligtet til hukommelsen.
Systemet er smart, men det har en alvorlig begrænsning - dig .
Mange bruger Anki som en slags tilbagekaldelsesværktøj til det, de tidligere har lært i Duolingo. Jeg sætter ordene jeg lærte i Duolingo i Anki-dæk også, men jeg skaber også konstant nye dæk for stort set alt, herunder:
- Verb-konjugationer
- Super specifikke sætninger (spiser ud, tal, hvad skal man sige til kabel fyren osv.)
- Fotos (Jeg bruger det spanske ord eller sætningen på bagsiden, så jeg begynder at forbinde ting med det spanske ord i stedet for at stole udelukkende på engelsk til spansk oversættelse - for at sige det simpelthen forsøger jeg at "tænke" på et nyt sprog som godt)
- Konverteringer fra imperial til metrisk
Med Anki er systemet endda smart nok til at "flip" kortene, så det ikke bare beder om en oversættelse fra engelsk til spansk (eller dit valg sprog), men også spansk til engelsk.
Tv, film og musik (Netflix, YouTube & Spotify)
Jeg lyttede til musik, såvel som at se film og tv alligevel, så hvorfor ikke gøre det på det nye sprog? Du kommer ikke til at forstå meget først, men det er ikke så vigtigt på dette stadium. Det, vi forsøger at gøre her, er at træne øret til nuancer af et nyt sprog .
Der er virkelig ikke en bedre måde at gøre det end at integrere dine underholdningsvaner i dit ønske om at lære et nyt sprog.
En populær metode til at lære et andet sprog via tv er faktisk en, jeg er uenig i nu. Da jeg først flyttede her, fik jeg at vide, at at se børns shows, såsom tegnefilm, Sesame Street og Barney ville være en fantastisk måde at lære, fordi ordene var enkle, og talen var ofte langsom. Det er rigtigt.
Grunden til, at jeg er uenig med dens effektivitet, er imidlertid enkel ... folk taler ikke i tegneserie stemmer alt det, der ofte i den virkelige verden. Ud over at det var noget irriterende til tider var det ikke så effektivt at træne mig for at hente nuancer af menneskelig tale på et nyt sprog.
Men som med noget nyt kan din kilometertal variere.
Oversættelse (Duolingo)
Du kan blive overrasket over at se Duolingo igen, men det er vigtigt at tale om et af sine mindst nævnte værktøjer, den indbyggede "nedsænkning" -funktion. Det er overraskende for mig, at så få mennesker bruger dette, da oversættelse er en fantastisk måde ikke kun at styrke dit ordforråd, men også at begynde at se disse ord i kontekst.
Det får dig uden for begynderne at tænke på, at man kan oversætte sætninger eller sætninger bogstaveligt fra et sprog til et andet - det kan man ikke. Faktisk oversættelse - og tale - kræver, at du foretager subtile re-arrangering og endda nogle gætterier fra tid til anden, mens du forsøger at dechiffrere betydningen bag sætningen og ikke bare oversætte det ord for ord.
Duolingo giver dig mulighed for at oversætte værker uploadet af andre (normalt Wikipedia sider og nyhedsartikler) ved at klikke på en sætning og derefter oversætte det til en boks i sidepanelet. Når du sidder fast, kan du svæve over et ord og Duolingo vil vise oversættelsen. Hvis du ikke kan lide noget af de elementer, der for øjeblikket er tilgængelige for oversættelse, kan du endda uploade dit eget indhold.
Når du er færdig med at oversætte, sender du dit arbejde, og andre vil rette det, eller stemme det op eller ned ud fra, hvor præcist det er. Nogle vil endda tildele dig med "Lingots", som er valutaen i appen, som giver dig mulighed for at købe yderligere funktioner.
Årsagen til, at oversættelsen er så effektiv, skyldes den øjeblikkelige feedback, du får. Denne feedback er uvurderlig for at lære et nyt sprog.
Language Exchange Partners
Når du er halvvejs igennem med kendskabstræet i Duolingo, bør du være klar til at have enkle samtaler. Når du har fuldført træet, har du faktisk et ordforråd på omkring 1.500-2.500 ord, hvilket er mere end nok til en mere fuldstændig, omend årsagssammenhæng.
Den eneste ting ved Duolingo, som de fleste ikke kan lide, er, at det ikke forbedrer din evne til at huske ord, sætninger og fyldte sætninger så hurtigt som rent faktisk at tale dem, og det hjælper bestemt ikke med at spikere en ny accent. Hvad Apps & Websites Vil hjælpe med at forbedre mit accent, når man taler et andet sprog? Hvilke apps og websites vil hjælpe med at forbedre mit accent, når jeg taler et andet sprog? Jeg vil virkelig gerne lave min udtale, som en native speaker. Er der nogen apps eller websteder, der kan hjælpe mig? Læs mere .
Find ekstra hjælp uden for Duolingo for at øve din tale, når du har et passende ordforråd.
En af de gode dele om at lære et nyt sprog er, at du aldrig er alene. Der er altid folk, der ønsker at lære at tale dit sprog med hvem du kan tale om. Øvelse af samarbejdet tager tilgangen til at bruge halvdelen af sessionen på et sprog og derefter rotere for at afslutte lektionen i en anden. På den måde får du og din sprogpartner værdi fra dine chats, og du kan dele tips, tricks og endda kritik med en person, der er i samme båd som dig.
Du kan finde din egen sprogudvekslingspartner til Skype eller e-mail med på disse tre steder:
- italki
- Live Mocha
- WeSpeke
Vi har gennemgået WeSpeke Lær et sprog ved at tale med rigtige mennesker ved hjælp af WeSpeke Lær et sprog ved at tale med rigtige mennesker ved hjælp af WeSpeke Læring Et sprog er svært, når du ikke er nedsænket i kulturen og omgivet af folk, der taler sproget. WeSpeke forbinder dig med flydende højttalere på det sprog, du prøver at lære Læs mere tidligere.
Taler du mere end et sprog? Hvilke tips, tricks eller teknikker vil du anbefale for at lære et nyt sprog? Lad os vide i kommentarerne nedenfor.
Billedkredit: IMG 1965 af Tom Page via Flickr